Príhovor 
prezidenta Dr. Susila Bambanga Yudhoyona
po jeho inaugurácii v Štátnom Paláci
na Ľudovom poradnom zhromaždení 
dňa 20. októbra 2004 


 

Dnes sme skutočne vďační Všemohúcemu Bohu. Prešli sme dlhým volebným procesom a dnes, pred členmi Ľudového poradného zhromaždenia, ja a pán Jusuf Kalla, skladáme prísahu ako prezident a viceprezident Indonézskej republiky na obdobie rokov 2004 až 2009. Naša inaugurácia dnes zaznamenala začiatok novej vlády, ktorá dostala mandát priamo od ľudu. Dovoľte mi využiť túto príležitosť, aby som vyjadril moju hlbokú vďačnosť indonézskemu ľudu, za vašu účasť, podporu a dôveru.

 

Dovoľte mi – osobne a v mene viceprezidenta Muhammada Jusufa Kallu, tak ako aj v mene celého národa – vyjadriť našu vrúcnu vďaku a najvyššie ocenenie pani Megawati Soekarnoputriovej a pánovi Hamzahovi Hazovi za ich veľké úsilie v dodržiavaní ústavy, vedení vlády a národa úspešne počas svojho funkčného obdobia ako prezidentka a vice prezident na roky 2001 až 2004.

 

Skutočne, celý národ si bude pamätať a uchovávať v srdci všetky veľké skutky prezidentky Megawati Soekarnoputriovej a viceprezidenta Hamzaha Haza. V duchu našej národnej starobylej tradície sa ja, prezident Indonézskej republiky, zaväzujem vždy chrániť moje putá bratstva s pani Megawati Soekarnoputriovou a pánom Hamzahom Hazom ako našimi dvomi národnými osobnosťami.

 

My všetci si musíme pamätať na múdrosť nášho veľkého zakladateľa, otca, bývalého prezidenta Sukarna, ktorý nám raz pripomenul: „Spojení budeme pevní, rozdelení padneme.“

 

Dnes sme zložili jednu z najdôležitejších skúšok v našich dejinách.

 

Po prvé, náš národ úspešne zvládol národné voľby, a to demokratickou, mierovou cestou. Tohoročné voľby boli rozhodne ten najambicióznejší, najťažší a najkomplikovanejší maratón na svete a my sme ho s úspechom zvládli.

 

Skutočne sme hrdí na našu Všeobecnú volebnú komisiu (KPU), ktorej sa podarilo zvládnuť túto náročnú úlohu s nezávislosťou, zodpovednosťou a na profesionálnej úrovni.

 

Po druhé, sme svedkami dnešnej slávnosti, náš národ vykonal proces prechodu moci ústavne, demokraticky, ukáznene a mierumilovne. Vďaka Bohu, náš národ je teraz v demokracii vyspelejší a schopný budovať zrelšiu politickú kultúru.

 

Týmto veľkým úspechom sa nielen tešíme našej demokracii, ale stali sme sa aj veľkým vzorom pre svetové demokracie.

 

Náš veľký národ podstúpil voľby od reformácie dvakrát: V roku 1999 a v roku 2004. V demokratickom prechode každej krajiny druhé voľby sú považované za kritické, je to akýsi test dospelosti v demokracii.

 

S obrovským úspechom v tohtoročných našich voľbách sme v realizovaní modernizácie indonézskej politiky vskutku urobili krok vpred.

 

A prostredníctvom našich tohtoročných legislatívnych volieb sme krok popredu v dosiahnutí politickej regenerácie v Indonézii, čo môžu jasne potvrdiť aj nové tváre v našom ctihodnom Zhromaždení.

 

Vďaka Bohu, voľby 2004 sú už za nami. Je čas, aby sme spolu kráčali k našej budúcnosti. Máme za sebou moment súťaženia, teraz je čas zjednotiť sa. Za nami sú aj dni slov a sľubov, je čas robiť skutočné činy a začať pracovať. Prišiel čas v zriadení sa zjednotiť.

 

Prišiel čas konsolidovať našu determináciu, myšlienky a pozornosť, aby sme dokázali zdolať rôzne náročné úlohy a problémy, ktorým teraz čelíme. Musíme spolu prekonať tieto problémy. Vláda, ktorú ja povediem, ich snáď nemôže zdolať bez podpory a účasti nášho ľudu a všetkých národných zložiek.

 

Ako všetci vieme, pre zakladajúcich otcov tohto národa, ich najväčšou úlohou bolo založiť náš národ a oslobodiť ho od kolonialistov. Pre ďalšie generácie, vrátane tej našej, najväčšou úlohou bolo oslobodiť náš národ od chudoby, ignorancie, zaostalosti a všetkých problémov, ktoré bránia rastu schopností nášho ľudu. Konkrétne, náročná úloha našej éry je konsolidovať našu demokraciu a d okon čiť realizáciu reforiem.

 

Konsolidovaná demokracia, ktorá sa kontinuálne vyvíja, nám zabezpečí solídny základ existencie našej štátnickosti  a štátnického umenia. V rámci demokracie môžeme úspešne realizovať náš národný program, včítane uskutočnenie našich reforiem.

 

S našou vytrvalosťou, vierou a tvrdou prácou, Boh dá a náš národ a milovaná krajina bude pokračovať v rozvoji – ľud bude vo svojom bezpečnom a spravodlivom živote viac prosperovať. Na základe toho som presvedčený, že sa náš národ stane rešpektovaným národom, rešpektovaným inými národmi vo svete.

 

Dnešné pocity šťastia sú zaplavené obrovským optimizmom. Avšak musíme pamätať, že cesta môže byť ťažká a čelíme veľkým výzvam:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pracujme tvrdšie, aby sme prekonali všetky tieto ťažké a náročné úlohy.

 

Zajtra ráno, 21.októbra, ak Boh dá, budem uvádzať do úradu členov môjho kabinetu na obdobie rokov 2004-2009. Čoskoro potom hneď začneme formulovať a zavádzať prvé kroky vládnej politiky.

 

V nasledujúcich pár mesiacoch sa moja vláda sústredí na domáce problémy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dovoľte mi však pripomenúť vám, že je nemožné splniť všetky tieto úlohy a vyriešiť uvedené zložité problémy v priebehu nasledovných sto dní. Je to ľhšie povedať ako urobiť.

 

Ale som silne presvedčený, že naše sebaurčenie a dobré meno sú vysoko nadradené nad problémami, ktorým čelíme. Z toho hľadiska sa charakter nášho veľkého národa pravdupovediac teraz podrobuje prísnej skúške.

 

Pre veľký národ čím tvrdšia je skúška, tým vyššia je súdržnosť; čím ťažší je ordál, tým silnejšia je dôvera; čím silnejší nápor, tým silnejšia je solidarita; a čím ťažšie sú úlohy, tým silnejší je náš zmysel pre jednotu. Dokážme to a budujme na veľkosti nášho národa.

 

Boh dá, solidaritou a tvrdou prácou budeme môcť Indonézanom vytvoriť lepšie podmienky – bezpečnosť, spravodlivosť a prosperitu.

 

Dnes s mojimi nespútanými pocitmi a nepredstieranou dôverou otvárame novú kapitolu v dejinách nášho národa.

 

Všetkým Indonézanom, kdekoľvek ste, rád by som vám z celého srdca vyjadril svoju úprimnú vďaku za vašu podporu a dôveru vo mňa a pánovi Muhammadovi Jusufovi Kallovi. Hoci som teraz prezidentom, nie som iný od hocikoho iného z vás – som len obyčajný občan z obyčajnej rodiny, narodil som sa a vyrástol v tomto štáte a spoločnosti.

 

S mandátom, ktorý som dostal priamo od vás, som určený stať sa nielen prezidentom Indonézskej republiky, ale aj prezidentom Indonézanov – celého indonézskeho ľudu.

 

Budem dodržovať  túto vznešenú politickú zmluvu s ľudom. Každú moju myšlienku – všetok môj čas a energiu - budem venovať podporovaniu a ochrane každej indonézskej duše.

 

Všetkým členom Snemovne reprezentantov a regionálnych legislatívnych rád, viceprezident Jusuf Kalla a ja sa zaväzujeme spolupracovať s vami všetkými, pre dobro našich národných záujmov – záujmy indonézskeho ľudu ako vychádza z našej Ústavy a zákonov, ktoré musíme náležite dodržiavať.

 

Preto vám chcem všetkým zdôrazniť, aby ste svojou prácou pomohli prekonať rôzne náročné problémy, ktorým čelíme. Národ určite potrebuje vedieť, že úzko spolupracujeme, aby sme mohli vytvárať viac pracovných príležitostí, aby sme znížili chudobu, prestavali našu infraštruktúru a ešte mnoho iných problémov, ktorým musí čeliť náš ľud. Národ potrebuje naše vedenie a potrebuje nás vo vzorovej úlohe.

 

Všetkým štátnym zamestnancom, najmä tým čo pracujú na centrálnych a regionálnych úrovniach, našim mužom a ženám v uniformách, našim policajtom a policajtkám, zamestnancom štátnych podnikov – prosím vás všetkých, aby ste prijali novú vládu s novým duchom, lepšími službami a aby ste vytvárali lepší život spolu s celým národom. Ste zodpovední za mnoho dôležitých vecí v našom živote. Plňme si svoje úlohy a povinnosti so zmyslom pre povinnosť. Sme všetci verejní služobníci. Vláda a všetci štátni zamestnanci sú tu skutočne na to, aby slúžili a pomáhali verejnosti a štátu. Neustávajte a pokračujte v tom. Každá krajina na svete môže mať úspech, ak len má podporu v čistom, profesionálnom štátnom aparáte, reagujúcom na nároky a vývoj svojho národa.

 

Všetkým našim priateľom po celom svete, prosíme vás, prijmite naše priateľstvo, ktoré vám ponúkame s otovrenou náručou.

 

Moja vláda bude pokračovať v zastávaní slobodných a aktívnych princípov zahraničnej politiky a Indonézia je určená stať sa hlasom mieru, ktorý zvýši prosperitu a obráni spravodlivosť. Indonézia bude pokračovať vo svojom raste ako moderný, demokratický, otvorený, pluralistický a tolerantný národ.

 

Obzvlášť by som chcel vyjadriť moje najvyššie poďakovanie všetkým našim štátnym hosťom zo spriatelených a susedných krajín za ich prítomnosť na dnešnej inaguračnej slávnosti v Zhromaždení, ktorí nám tým prejavili mimoriadnu česť.

 

Skutočne, sme poctení svojou prítomnosťou Jeho Excelencie ctihodného pána Dato' Seri Abdullah Badawi, premiéra Malajzie; Jeho Veličenstva sultána Brunei, Hassanal Bolkiah Darussalam; Jeho Excelencie ctihodného pána Lee Hsien Loong, premiéra Singapúru; Jeho Excelencie ctihodného pána John Howard, premiéra Austrálie; a Jeho Excelencie ctihodného pána Mari Alkatiri, premiéra Východného Timoru. Takisto by sme radi vyjadrili svoju vďaku vodcom spriatelených krajín, ktorí poslali špeciálnych zástupcov z Holandska, Filipín, Japonska, južnej Kórey a Vietnamu. Osobne a v mene celého indonézskeho ľudu som úprimne potešený a poctený pozornosťou Vašich Excelencií našej novej vláde, ktorú vediem.

 

Po mojej inagurácii dnes ráno svoju pozornosť sústredím na d okon čenie vymenovania vlády na roky 2004-2009, a ktorá bude, ak Boh dá, môcť byť vymenovaná ešte dnes večer (streda). Okrem toho, ak Boh dá, nový Kabinet uvediem do funkcie (štvrtok), s veľkou nádejou že sa dokážu hneď adaptovať a budú môcť hneď začať pracovať.

 

Dovoľte mi ubezpečiť vás, že ja a celá moja nová vláda budeme tvrdo pracovať, aby sme si udržali dôveru ľudu. Preto prosím o požehnanie, podporu a dôveru indonézskeho ľudu a celého národa, aby sme počas nasledujúcich pať rokov splnili ústavné požiadavky. Nech nám všetkým Alah žehná, nech nám dá silu a nech nás vedie.

 

[press_releases/footer_2004_embassy_of_the_rep.htm]